[et_pb_section fb_built=“1″ admin_label=“Introduction“ _builder_version=“4.4.7″ background_color=“#ccffff“ custom_margin=“|||“ custom_padding=“70px|0px|2px|0px|false|false“ da_disable_devices=“off|off|off“ da_is_popup=“off“ da_exit_intent=“off“ da_has_close=“on“ da_alt_close=“off“ da_dark_close=“off“ da_not_modal=“on“ da_is_singular=“off“ da_with_loader=“off“ da_has_shadow=“on“][et_pb_row _builder_version=“4.4.7″][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“4.4.7″][et_pb_post_title comments=“off“ _builder_version=“4.4.7″ title_font=“Quicksand|700|||||||“ title_text_align=“center“ title_text_color=“#000000″ title_font_size=“52px“ title_line_height=“1.4em“ meta_font=“Quicksand||||||||“ meta_text_align=“center“ meta_text_color=“#000000″ meta_font_size=“22px“ meta_line_height=“3.2em“ text_orientation=“center“][/et_pb_post_title][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row use_custom_gutter=“on“ gutter_width=“4″ _builder_version=“3.25″ animation_style=“fade“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“3.25″ custom_padding=“|||“ custom_padding__hover=“|||“][et_pb_divider color=“#33ccff“ divider_weight=“2px“ _builder_version=“4.4.7″ max_width=“60px“ module_alignment=“left“ height=“2px“][/et_pb_divider][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″ text_font=“Quicksand||||||||“ text_text_color=“#000000″ text_font_size=“19px“ text_line_height=“1.8em“ text_orientation=“justified“]

Colgate once launched a product in France called „Cue,“ which is incidentally a French porn magazine. This spoiled the brand image and message significantly. The same may happen with your brand if you only use simple translation to communicate with your customers, without understanding the local context.

    [/et_pb_text][et_pb_image src=“https://www.linguidoor.com/wp-content/uploads/2021/02/Cue.png“ alt=“Important of localization“ title_text=“Cue“ align=“center“ _builder_version=“4.4.7″][/et_pb_image][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″ text_font=“Quicksand||||||||“ text_text_color=“#000000″ text_font_size=“19px“ text_line_height=“1.8em“ text_orientation=“justified“]

    It is crucial for brands to use localization techniques to solve the language barrier problem, as in the example above. One must think globally and act locally! To give effect to the same, it is a must to translate and localize the content.A professional translation company like Linguidoor can offer the best-localized text along with translation as accurately as possible while preserving your brand message.

    [/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row use_custom_gutter=“on“ gutter_width=“4″ _builder_version=“3.25″ animation_style=“fade“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“3.25″ custom_padding=“|||“ custom_padding__hover=“|||“][et_pb_divider color=“#33ccff“ divider_weight=“2px“ _builder_version=“4.4.7″ max_width=“60px“ module_alignment=“left“ height=“2px“][/et_pb_divider][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″ text_font=“Quicksand||||||||“ header_font=“Quicksand||||||||“ header_2_font=“Quicksand|700|||||||“ header_2_font_size=“45px“ header_2_letter_spacing=“1px“ header_2_line_height=“1.4em“ header_3_font=“Poppins|700||on|||||“ header_3_text_color=“#edbb5f“ header_3_font_size=“14px“ header_3_letter_spacing=“1px“ header_3_line_height=“2em“]

    So, what exactly is localization?

    [/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″ text_font=“Quicksand||||||||“ text_text_color=“#000000″ text_font_size=“19px“ text_line_height=“1.8em“ text_orientation=“justified“ custom_padding=“||0px|||“]

    Localization is about adapting your content, product, service, marketing materials (including taglines and slogans) and website into a specific culture or language with local consumers in mind.

    [/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row use_custom_gutter=“on“ gutter_width=“4″ _builder_version=“3.25″ animation_style=“fade“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“3.25″ custom_padding=“|||“ custom_padding__hover=“|||“][et_pb_divider color=“#33ccff“ divider_weight=“2px“ _builder_version=“4.4.7″ max_width=“60px“ module_alignment=“left“ height=“2px“][/et_pb_divider][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″ text_font=“||||||||“ text_font_size=“15px“ header_font=“||||||||“ header_2_font=“Quicksand|700|||||||“ header_2_font_size=“45px“ header_2_letter_spacing=“1px“ header_2_line_height=“1.4em“ header_3_font=“Poppins|700||on|||||“ header_3_text_color=“#edbb5f“ header_3_font_size=“14px“ header_3_letter_spacing=“1px“ header_3_line_height=“2em“]

    Why do our clients choose our localization services?

    [/et_pb_text][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″ text_font=“Quicksand||||||||“ text_text_color=“#000000″ text_font_size=“19px“ text_line_height=“1.8em“ text_orientation=“justified“]

    Last year we did a Localization project from Centogene and delivered 50000 words in 7 days from German to Malayalam. Because it was medical research on a particular disease in Kerala, India, we translated the text, but we took care of the context in local languages.

    Two years ago, while translating the safety guidelines of Maruti Suzuki, we translated and localized as per the target audience in the local dialect. The user manual was for the factory’s labor, so we have localized it as per the local communicative Language. In the end, the result was awesome, and Maruti has achieved the goal to train their employees so that they can take proper safety measures.

    Share a Coke campaign from Coca Cola is one of the greatest examples of how localization can help you connect to the local customer and user. It was fascinating to see how each coca-cola label has a name on it as per the target region. For Ireland, they have added the most popular names like Aoife, Cathal, Gráinne, Áine, and Eimear, and for India, they added word like Bro or भाई. They localized not just in Hindi but to even a regional Language called Haryanavi.

    [/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=“4.4.7″ column_structure=“1_2,1_2″][et_pb_column _builder_version=“4.4.7″ type=“1_2″][et_pb_image src=“https://www.linguidoor.com/wp-content/uploads/2021/02/Coke-India-1-new.png“ _builder_version=“4.4.7″ alt=“Cola Cola Localization“ title_text=“Coke-India-1-new“ hover_enabled=“0″][/et_pb_image][/et_pb_column][et_pb_column _builder_version=“4.4.7″ type=“1_2″][et_pb_image src=“https://www.linguidoor.com/wp-content/uploads/2021/02/coke-1.jpg“ _builder_version=“4.4.7″ alt=“Cola cola localization“ title_text=“coke-1″ hover_enabled=“0″][/et_pb_image][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row use_custom_gutter=“on“ gutter_width=“4″ _builder_version=“3.25″ animation_style=“fade“][et_pb_column type=“4_4″ _builder_version=“3.25″ custom_padding=“|||“ custom_padding__hover=“|||“][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″ text_font=“Quicksand||||||||“ text_text_color=“#000000″ text_font_size=“19px“ text_line_height=“1.8em“ text_orientation=“justified“]

    In case only translation is done, the content may not be suitable for the target audience’s culture. However, with localization of content, it becomes easier to gain a competitive advantage over regional competitors by communicating with one’s clients in their native language and growing their business. It helps in building a good brand across the geographical boundaries.

    Do you want to know more? Let me know in the comments and share this post with others who may want to know more about localization!

    [/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section][et_pb_section fb_built=“1″ _builder_version=“4.4.7″ background_color=“#f0f8ff“ background_image=“https://www.linguidoor.com/wp-content/uploads/2020/06/set-transparent-globes-earth-realistic-world-map-globe-shape-with-transparent-texture-shadow_44703-373.jpg“ background_blend=“soft-light“ da_disable_devices=“off|off|off“ global_module=“2333″ saved_tabs=“all“ da_is_popup=“off“ da_exit_intent=“off“ da_has_close=“on“ da_alt_close=“off“ da_dark_close=“off“ da_not_modal=“on“ da_is_singular=“off“ da_with_loader=“off“ da_has_shadow=“on“][et_pb_row column_structure=“1_5,1_5,1_5,1_5,1_5″ _builder_version=“4.4.7″ width=“92%“ max_width=“2560px“][et_pb_column type=“1_5″ _builder_version=“4.4.7″][et_pb_image src=“https://www.linguidoor.com/wp-content/uploads/2020/06/linguidoor_logo_transparent_background-1.png“ alt=“Linguidoor Logo“ title_text=“linguidoor_logo_transparent_background“ _builder_version=“4.4.7″][/et_pb_image][et_pb_social_media_follow _builder_version=“4.4.7″][et_pb_social_media_follow_network social_network=“facebook“ url=“https://www.facebook.com/linguidoor/“ _builder_version=“4.4.7″ background_color=“#33ccff“ background_enable_color=“on“ follow_button=“off“ url_new_window=“on“]facebook[/et_pb_social_media_follow_network][et_pb_social_media_follow_network social_network=“twitter“ url=“https://twitter.com/linguidoor“ _builder_version=“4.4.7″ background_color=“#33ccff“ background_enable_color=“on“ follow_button=“off“ url_new_window=“on“]twitter[/et_pb_social_media_follow_network][et_pb_social_media_follow_network social_network=“instagram“ url=“https://www.instagram.com/linguidoor/“ _builder_version=“4.4.7″ background_color=“#33ccff“ background_enable_color=“on“ follow_button=“off“ url_new_window=“on“]instagram[/et_pb_social_media_follow_network][et_pb_social_media_follow_network social_network=“linkedin“ url=“https://www.linkedin.com/company/linguidoor“ _builder_version=“4.4.7″ background_color=“#33ccff“ background_enable_color=“on“ follow_button=“off“ url_new_window=“on“]linkedin[/et_pb_social_media_follow_network][et_pb_social_media_follow_network social_network=“youtube“ url=“https://www.youtube.com/channel/UCEgtJ0x6p0pZTV1nsyNQy5A“ _builder_version=“4.4.7″ background_color=“#33ccff“ background_enable_color=“on“ follow_button=“off“ url_new_window=“on“]youtube[/et_pb_social_media_follow_network][/et_pb_social_media_follow][et_pb_image src=“https://www.linguidoor.com/wp-content/uploads/2020/07/icons8-gdpr-96-1.png“ alt=“GDPR Linguidoor“ title_text=“icons8-gdpr-96″ _builder_version=“4.4.7″][/et_pb_image][et_pb_image src=“https://www.linguidoor.com/wp-content/uploads/2020/07/Top-Translation-Services-in-Germany_blue-button-2-1.png“ alt=“Top Translation company in Berlin“ title_text=“Top Translation Services in Germany_blue-button (2)“ _builder_version=“4.4.7″ width=“85%“][/et_pb_image][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_5″ _builder_version=“4.4.7″][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″ text_font=“Quicksand|700|||||||“ text_font_size=“15px“ header_font=“Quicksand||||||||“ header_font_size=“31px“]

    legal pages

     Privacy Policy

    Terms and Conditions

    Impressum

    Cookies Policy

    [/et_pb_text][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_5″ _builder_version=“4.4.7″][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″ text_font=“Quicksand|700|||||||“ text_font_size=“15px“ header_4_font=“Quicksand|700|||||||“ header_4_text_color=“#000000″]

    Services

    Certified Translation

    Website Translation

    Book Translation

    Birth certificate Translation

    Marriage Certificate Translation

    Business Translation

    [/et_pb_text][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_5″ _builder_version=“4.4.7″][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″ text_font=“Quicksand|700|||||||“ header_4_font=“Quicksand|700|||||||“ header_4_text_color=“#000000″]

    Industry

    Ecommerce Translation

    Legal Translation

    Medical Translation

    Technical Translation

    Marketing & PR Translation

    [/et_pb_text][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_5″ _builder_version=“4.4.7″][/et_pb_column][/et_pb_row][et_pb_row column_structure=“1_2,1_2″ _builder_version=“4.4.7″][et_pb_column type=“1_2″ _builder_version=“4.4.7″][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″]

    © 2020 Linguidoor All Rights Reserved | Professional Translation 

    [/et_pb_text][/et_pb_column][et_pb_column type=“1_2″ _builder_version=“4.4.7″][et_pb_text _builder_version=“4.4.7″]

    Powered by Octane.

    [/et_pb_text][/et_pb_column][/et_pb_row][/et_pb_section]